Zrušený ústredným predpisom spoločnosti Hont Medik s.r.o. č. 18/2011 Sp.

o pracovných cestách a cestovných náhradách (s účinnosťou od 1. augusta 2011).

5/2011 Sp.

ÚSTREDNÝ PREDPIS 

z 15. júna 2011

o pracovných cestách a cestovných náhradách v spoločnosti Hont Medik s.r.o. a o zmene niektorých ústredných predpisov

 

Jediný spoločník obchodnej spoločnosti Hont Medik s.r.o. pri výkone pôsobnosti jej valného zhromaždenia uzniesol sa na tomto ústrednom predpise: 

 

 

Čl. I 

 

PRVÁ ČASŤ

ZÁKLADNÉ USTANOVENIA

 

§ 1

Predmet a rozsah úpravy

(1) Týmto ústredným predpisom sa v spoločnosti Hont Medik s.r.o. (ďalej len „spoločnosť“) spravuje vysielanie na pracovné cesty a poskytovanie cestovných náhrad pri týchto pracovných cestách v súlade s ustanoveniami osobitného zákona. 1)

(2) Tento ústredný predpis na úseku pracovných ciest a cestovných náhrad vymedzuje oprávnenia:

a) štatutárnych orgánov spoločnosti, 2)

b) obchodného vedenia v pôsobnosti konateľov spoločnosti, 3) (ďalej len „konateľské obchodné vedenie“),

c) osôb splnomocnených na všetky úkony pri prevádzke spoločnosti, 4)

d) vedúcich odštepných závodov, 5)

e) vedúcich zamestnancov na jednotlivých stupňoch riadenia, 6)

f) vedúcich organizačných útvarov, 7)

g) vedúcich prevádzkarní, 8)

h) vedúcich ostatných pracovísk,

j) písomne poverených zamestnancov spoločnosti. 9)

(3) Tento ústredný predpis ďalej ustanovuje:

a) práva a povinnosti fyzických osôb vysielaných spoločnosťou na pracovné cesty (ďalej aj „vysielaná osoba“),

b) záväzné postupy pri prikazovaní pracovných ciest,

c) pravidlá pre používanie cestných motorových vozidiel iných, než poskytnutých spoločnosťou (ďalej len „súkromné vozidlo“) pri pracovných cestách,

d) povinnosti vysielaných osôb týkajúcich sa vyúčtovania cestovných náhrad, a to vrátane určenia lehôt, ak podľa osobitného zákona 1) je prípustné určenie dlhšej, než stanovenej doby,

e) formy preukazovania cestovných výdavkov vymedzených ustanoveniami osobitného zákona, 10)

f) uznávanie výdavkov iným spôsobom,

g) oprávnenia pri rozhodovaní menom spoločnosti o evakuácii zo zahraničnej pracovnej cesty z bezpečnostných dôvodov, 11)

h) povinnosti fyzickej osoby podnikajúcej podľa živnostenského zákona poverenej vedením účtovníctva 12) (ďalej len „účtovná kancelária“) na úseku účtovných operácií, odborného poradenstva a všetkej požadovanej súčinnosti v otázkach akýchkoľvek plnení vysielaným osobám,

i) zásady pre poskytovanie vreckového pri zahraničných pracovných, 13)

j) formy paušalizovania cestovných náhrad, ak sa toto paušalizovanie, 14)

k) niektoré ďalšie práva a povinnosti týkajúce sa cestovných náhrad.

 

§ 2

Vysielané osoby

(1) Tento ústredný predpis sa vzťahuje na pracovné cesty a cestovné náhrady vysielaných osôb, ktorými sú:

a) zamestnanci spoločnosti v pracovnom pomere založenom pracovnou zmluvou 15) (ďalej len „zamestnanec“),

b) fyzické osoby činné na základe dohôd o prácach vykonávaných mimo pracovného pomeru, 16) ak je to v dohode o práci vykonávanej mimo pracovného pomeru dohodnuté,

c) ďalšie osoby, ktoré vymedzuje osobitný zákon. 1)

(2) Tento ústredný predpis upravuje aj poskytovanie cestovných náhrad osobám, ktoré

a) sú vymenované do orgánov spoločnosti, pričom nie sú ku spoločnosti aj v pracovnoprávnom vzťahu,

b) plnia pre spoločnosť úlohy, ak nie sú ku spoločnosti v pracovnoprávnom, ako ani v inom právnom vzťahu, 17) pokiaľ je to s nimi dohodnuté.


§ 3

Zamedzenie duplicity

(1) Vysielanej osobe nepatrí cestovná náhrada, ak jej je preukázane poskytnutá inou právnickou osobou, než spoločnosťou alebo fyzickou osobou v rozsahu a vo výške podľa osobitného zákona. 1)

(2) Ak fyzická osoba alebo právnická osoba iná, než spoločnosť, preukázane poskytne vysielanej osobe cestovné náhrady čiastočne, spoločnosť tejto vysielanej osobe poskytne zostávajúcu časť cestovnej náhrady do rozsahu a výšky ustanovenej podľa osobitného zákona. 1)

(3) Neposkytnutie cestovnej náhrady týkajúce sa jednej a tej istej pracovnej cesty vysielanej osoby žiadnou inou právnickou osobou, než spoločnosťou, ako ani žiadnou fyzickou osobou (odsek 1) preukazuje sa čestným prehlásením, ktoré sa predkladá zároveň pri predložení písomných dokumentov potrebných na vyúčtovanie.

(4) Čiastočné poskytnutí cestovnej náhrady pri jednej a tej istej pracovnej ceste inou právnickou osobou, než spoločnosťou alebo fyzickou osobou (odsek 2) je vysielaná osoba povinná pravdivo uviesť v čestnom prehlásení (odsek 3).

 

§ 4

Vymedzenie niektorých pojmov

Na účely tohto ústredného predpisu rozumie sa

a) konateľom štatutárny orgán spoločnosti,

b) prvým konateľom konateľ zapísaný do obchodného registra ku dňu vzniku spoločnosti,

c) valným zhromaždením najvyšší orgán spoločnosti,

d) osobitným rozhodovaním valného zhromaždenia vyhradenie rozhodovania vecí inak patriacich do pôsobnosti iných orgánov spoločnosti, 18)

e) obmedzením konateľských oprávnení obmedzenie v súlade s ustanovením osobitného zákona, 19)

f) pracovnou cestou čas určený v ustanovení osobitného zákona, 20)

g) zahraničnou pracovnou cestou čas určený v ustanovení osobitného zákona, 21)

h) služobným vozidlom cestné motorové vozidlo vo vlastníctve alebo v používaní spoločnosti, ako aj poskytnuté spoločnosťou pri pracovnej ceste,

i) služobným telefónom mobilný telefón povinne poskytnutý vysielanej osobe, pokiaľ ide o vyslanie na zahraničnú cestu, s aktivovaným roamingom pre každú z krajín, cez ktorú táto zahraničná pracovná prebieha, a to vrátane každej z krajín, v ktorej sa uskutočňuje pracovný výkon,

k) rozhodnutím o evakuácii rozhodnutie o evakuácii osoby zo zahraničnej pracovnej cesty z bezpečnostných dôvodov,

l) evakuáciou povinnou pre vyslanú osobu aj bez príkazu evakuácia tejto osoby zo zahraničnej pracovnej cesty bez vydania príkazu na evakuáciu podľa písm. k), pokiaľ hrozia alebo nastanú v krajine, kde sa vysielaná osoba počas tejto cesty práve nachádza, či kam smeruje, také okolnosti, ktoré je možné považovať za bezpečnostné riziko,

m) bezpečnostným rizikom uvedeným v písm. l) najmä občianske nepokoje, občianska vojna, živelná pohroma, vojenský puč alebo iné zvrhnutie demokraticky zvolenej vlády, nebezpečné nákazlivé ochorenie šírené vzduchom, fekálne orálnou cestou, hmyzom, parazitmi, ako aj ďalším iným, než pohlavným spôsobom, počnúc dňom, ktorým sa týmto ochorením nakazilo viac, ako 50 osôb v celej krajine alebo viac ako 5 osôb v oblasti vymedzenej okruhom najviac 10 km od miesta, kde sa vyslaná osoba práve v tom čase nachádza,

n) bezpečnostným rizikom uvedeným v písm. l) aj vojnové operácie, a to vrátane vojnových operácií so súhlasom Bezpečnostnej rady Organizácie spojených národov, ako aj teroristické útoky vrátane únosu hoci len jediného občana ktoréhokoľvek z členských štátov Európskej únie, Švajčiarska, Nórskeho kráľovstva, Lichtenštajnska alebo členských štátov Severoatlantického obranného spoločenstva a tiež ostatné riziká vymedzené týmto ústredným predpisom,

o) služobným vodičom zamestnanec, ktorého pracovnou činnosťou (druhom práce) je vedenie služobného motorového vozidla,

p) vodičom súkromného vozidla vysielaná osoba, pokiaľ sa na pracovnú cestu má použiť súkromné vozidlo, ktoré bude viesť,

q) základnou povinnosťou počas pracovnej cesty striktné dodržiavanie vlastnej bezpečnosti a všetkých zákonov, iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ako aj vnútorných predpisov týkajúcich sa úseku zaistenia bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci,

r) oprávnenou osobou osoba oprávnená prikázať vysielanej osoby pracovnú cestu.


DRUHÁ ČASŤ

PRIKÁZANIE PRACOVNEJ CESTY


§ 5

Cestovný príkaz

(1) Prikázanie pracovnej cesty vykonáva sa na návrh alebo bez návrhu, a to vystavením, schválením a podpísaním cestovného príkazu oprávnenou osobou.

(2) Cestovný príkaz je účtovným dokladom.

(3) V cestovnom príkaze sa určí:

a) miesto nástupu na pracovnú cestu,

b) miesto výkonu práce,

c) čas trvania pracovnej cesty,

d) spôsob dopravy,

e) miesto skončenia pracovnej cesty.

(4) Okrem toho možno v cestovnom príkaze určiť ďalšie podmienky pracovnej cesty, a to iba pokiaľ je vysielanou osobou zamestnanec a s zároveň s prihliadnutím na jeho oprávnené záujmy.

(5) Na vystavenie cestovného príkazu sa používa:

a) softvérová aplikácia umožňujúca vyplnenie všetkých položiek a vytlačenie vystaveného cestovného príkazu,

b) webová aplikácia,

c) vypísanie ručené alebo písacím strojom na predpísaných tlačivách.

(6) Vystavenie cestovného príkazu vykonáva oprávnená osoba.

 

 

Schvaľovanie cestovného príkazu


§ 6

Právomoci konateľov

(1) Prvý konateľ je oprávnenou osobou na schválenie cestovného príkazu na akúkoľvek tuzemskú či zahraničnú pracovnú cestu (vrátane uzatvorenia dohody o použití súkromného vozidla pri ktorejkoľvek z týchto ciest a  určenia akéhokoľvek dopravného prostriedku), a to bez akéhokoľvek obmedzenia.

(2) Pokiaľ nie je ďalej ustanovené niečo iné, výlučnou právomocou prvého konateľa je schvaľovanie cestovného príkazu na:

a) tuzemskú alebo zahraničnú pracovnú cestu ktoréhokoľvek z konateľov, aj pokiaľ ide o pracovnú cestu samotného prvého konateľa, a to vrátane oprávnenia určiť na každú takúto cestu ktorýkoľvek dopravný prostriedok,

b) pracovnú cestu, pokiaľ je určeným dopravným prostriedkom aj lietadlo,

c) zahraničnú pracovnú cestu, ak predpokladané náklady presiahnu 200 euro alebo pri ktorej sa má použiť ako dopravný prostriedok súkromné vozidlo.

(3) Konateľské obchodné vedenie je oprávnenou osobou na schválenie cestovného príkazu na pracovnú cestu, pokiaľ vysielanou osobou nie je konateľ, pričom ide o:

a) tuzemskú pracovnú cestu, a to vrátane prípadu, ak sa má použiť ako dopravný prostriedok súkromné vozidlo,

b) zahraničnú pracovnú cestu, pri ktorej nie je určeným dopravným prostriedkom lietadlo a ani súkromné vozidlo, ak zároveň predpokladané náklady nepresiahnu 200 euro.

(4) Ktorýkoľvek iný, než prvý konateľ, je oprávnenou osobou na schválenie cestovného príkazu na tuzemskú pracovnú cestu, pokiaľ vysielanou osobou nie je konateľ a pri ktorej sa nemá použiť ako dopravný prostriedok aj súkromné vozidlo.


§ 7

Právomoci vedúcich zamestnancov

(1) Vedúci odštepného závodu je oprávnenou osobou na schválenie cestovného príkazu na tuzemskú pracovnú cestu, pokiaľ vysielanou osobou nie je konateľ a ani samotný vedúci tohto odštepného závodu, pričom vysielanou osobou je zamestnanec výlučne zaradený na ním riadený odštepný závod a ak sa pri tejto pracovnej ceste nemá ako dopravný prostriedok použiť aj súkromné vozidlo.

(2) Vedúci pracoviska, ktoré nie je odštepným závodom, je oprávnený schváliť výlučne cestovný príkaz na tuzemskú pracovnú cestu v mieste obce pravidelného pracoviska ktoréhokoľvek zo zamestnancov zaradených na ním riadené pracovisko, ak zároveň ide o pracovnú cestu nepresahujúcu dve hodiny a uskutočňovanú pešo.

(3) Vedúci pracoviska, ktoré nie je odštepným závodom, nesmie vyslať na pracovnú cestu seba samého.


§ 8

Právomoci povereného zamestnanca

(1) Poverený zamestnanec je oprávnenou osobou na schválenie cestovného príkazu na tuzemskú pracovnú cestu uvedenú v § 7 ods. 2 každého takého zamestnanca, ktorý je vyslovene uvedený v rámci rozsahu oprávnení vymedzenom v písomnom poverení.

(2) Poverený zamestnanec nesmie schváliť cestovný príkaz na pracovnú cestu žiadneho z konateľov, prokuristov, likvidátorov, vedúcich zamestnancov, vrátane každého z vedúcich odštepných závodov a iných pracovísk, než odštepných závodov.


TRETIA ČASŤ

OBMEDZENIA

 

§ 9

Finančná limitácia

(1) Finančná limitácia sa nevzťahuje na pracovné cesty prikázané prvým konateľom.

(2) Finančný limit pre všetky pracovné cesty dohromady prikázané všetkými inými oprávnenými osobami, než prvým konateľom, ustanovuje sa na obdobie jedného kalendárneho roka vo výške 10% základného imania spoločnosti.

(3) Prerozdelenie finančného limitu uvedeného v odseku 2 medzi jednotlivé oprávnené osoby ustanoví vnútorný predpis, ktorý vydáva konateľské obchodné vedenie.

(4) Ustanovením vo vnútornom predpise vydanom podľa odseku 3 konateľské obchodné vedenie povinne vytvorí rezervu vo výške 15% limitu uvedeného v odseku 2.

(5) Z povinne vytvorenej rezervy (odsek 4) sa účelovo uhrádzajú:

a) mimoriadne a neplánované pracovné cesty,

b) pracovné cesty na relaxačné pobyty zamestnancov,

c) výdavky súvisiace s evakuáciou.

(6) Prostriedky nevyčerpanej povinne vytvorenej rezervy v kalendárnom roku (odsek 4) sa prenesú do nasledujúceho kalendárneho roka; v tomto prípade a v takomto kalendárnom roku sa povinne vytváraná rezerva nenavýši o ďalších 15% z limitu uvedeného v odseku 2, ale iba doplní do tohto limitu.

(7) Prostriedky priznané prerozdelením podľa odseku 3 sa v prípade ich nevyčerpania v kalendárnom roku, pre ktorý boli určené, neprenášajú do nasledujúceho roka.

(8) Zakazuje prekročiť bez prechádzajúceho súhlasu konateľského obchodného vedenia výšku prostriedkov pridelených oprávnenej osobe prerozdelením podľa odseku 3.

(9) V prípade porušenia zákazu uvedeného v odseku 8 je konateľské obchodné vedenie povinné bez zbytočných odkladov:

a) odvolať tú oprávnenú osobu, ktorá sa dopustila porušenia tohto zákazu, z tej funkcie, z ktorej jej plynie status oprávnenej osoby, pokiaľ je na toto odvolanie konateľské obchodné vedenie oprávnené,

b) navrhnúť valnému zhromaždeniu odvolanie osoby uvedenej v písm. a) z funkcie v každom inom, než v písm. a) vymedzenom prípade.


§ 10

Zákazy

(1) Zakazuje sa vyslať na pracovnú cestu zamestnanca, ak sa má táto cesta začať počas obdobia, kedy tomuto zamestnancovi plynie výpovedná lehota.

(2) Zakazuje sa, a to bez akejkoľvek výnimky, vyslať na pracovnú cestu zamestnanca v pracovnom pomere dojednanom na dobu určitú, pokiaľ koniec tejto pracovnej cesty je stanovený neskôr, než pätnástym pracovných dňom pred skončením tejto doby určitej.


§ 11

Zabránenie časovej kolízii

(1) Zakazuje sa, aby ktokoľvek vyslal na pracovnú cestu osobu, ak by táto pracovná cesta časovo kolidovala s pracovnou cestou, na ktorú túto osobu vyslal prvý konateľom.

(2) Nariaďuje sa každej inej oprávnenej osobe, než prvému konateľovi a než konateľskému obchodnému vedeniu, aby pred prikázaním každej pracovnej cesty overila, či táto pracovná cesta časovo nekoliduje s pracovnou cestou, na ktorú tú istú osobu vyslal prvý konateľ alebo konateľské obchodné vedenie.


ŠTVRTÁ ČASŤ

REGISTER CESTOVNÝCH PRÍKAZOV

 

§ 12

Register cestovných príkazov

(1) Register cestovných príkazov (ďalej len „register“) vedie zamestnanec alebo organizačný útvar poverený k tomu konateľským obchodným vedením.

(2) Register sa v predpísanej forme uverejňuje na webovom sídle spoločnosti.

(3) Vedenie registra patrí do riadiacej povinnosti konateľského obchodného vedenia, ktoré je oprávnené na každé rozhodovanie týkajúce sa tohto vedenia registra.

(4) Ten, kto je poverený vedením registra (odsek 1), je povinný vykonávať každé rozhodnutie vydané konateľským obchodným vedením podľa odseku 3.

(5) Každá oprávnená osoba bez výnimky je povinná plniť úlohy určené rozhodnutiami vydanými podľa odseku 3 a poskytovať tomu, kto je poverený vedením registra (odsek 3) všetky ním požadované údaje, ako aj úplnú súčinnosť.


§ 13

Činnosti registra

(1) Register slúži najmä na:

a) prideľovanie čísel každému z vystavovaných cestovných príkazov, a to ešte pred jeho schválením,

b) zber a zverejňovanie údajov, ktoré sa o cestovných príkazoch uverejňujú,

c) upozorňovanie oprávnených osôb na prípady časovej kolízie (§ 11),

d) plnenie ďalších úloh podľa pokynov vydaných buď konateľským obchodným vedením alebo ktorýmkoľvek z konateľov, samostatne.

(2) Ďalšie podrobnosti o účele a činnosti registra a právach a povinnostiach oprávnených osôb a vysielaných osôb súvisiacich s činnosťou registra ustanoví vnútorný predpis, ktorý vydá konateľské obchodné vedenie.


§ 14

Zaznamenávané údaje

(1) Do registra sa zaznamenávajú:

a) číslo cestovného príkazu,

b) dátum schválenia cestovného príkazu,

c) identifikačné číslo vysielanej osoby,

d) údaj o začiatku a konci pracovnej cesty,

e) označenie oprávnenej osoby, ktorá pracovnú cestu prikázala (uvedením jej titulov, mena, priezviska a funkcie),

f) rozhodnutia o evakuácii,

g) upozornenia týkajúce sa bezpečnostných rizík, pokiaľ ide o zahraničné pracovné cesty,

h) iné údaje, rozsah ktorých môže určiť vnútorný predpis vydaný podľa § 13 ods. 2.

(2) Každá oprávnená osoba bez akejkoľvek výnimky je povinná:

a) požiadať o pridelenie čísla cestovného príkazu [§ 13 ods. 1 písm. a)], a to písomne alebo formou elektronickou poštou na adresu registra,

b) po pridelení čísla cestovnému príkazu a bezodkladne po schválení tohto cestovného príkazu odoslať elektronickou poštou na adresu registra všetky údaje, ktoré sa do registra zaznamenávajú,

c) oznámiť bez zbytočného odkladu zmenu každého z údajov, ktorý sa zaznamenáva do registra, ak ku takejto zmene dôjde; bez zbytočného odkladu sa pre tieto účely rozumie v lehote do dvoch pracovných dní odo dňa tejto zmeny,

d) najneskôr v prvý pracovný deň po dni zrušenia schváleného cestovného príkazu odoslať o tom oznam registru súčasne so žiadosťou o vyčiarknutie pracovnej cesty, ktorej sa tento zrušený cestovný príkaz týkal,

e) počas trvania zahraničnej pracovnej cesty, pokiaľ prikáže evakuáciu z tejto pracovnej cesty, v ten istý deň, v ktorý tento príkaz vydá, doručiť registru preukázateľne, pričom zároveň výlučne v písomnej forme tento vydaný príkaz,

f) počas trvania zahraničnej pracovnej cesty, pokiaľ nastanú také okolnosti, ktoré je možné považovať za hroziace bezpečnostné riziko, ak zároveň vydá upozornenie o tomto riziku, doručiť registru najneskôr v prvý pracovný deň po dni vydania tohto upozornenia jeho písomné vyhotovenie,

g) v lehote do 5 pracovných dní po skončení pracovnej cesty oznámiť registru, že táto pracovná cesta bola skončená,

h) plniť každú z ďalších povinností ustanovenú vnútorným predpisom vydaným podľa § 13 ods. 2.

(4) Vysielaná osoba, okrem prvého konateľa, je povinná:

a) ešte pred nastúpením na pracovnú cestu overiť v tej časti webového sídla spoločnosti, v ktorej je register vedený (ďalej len „webové sídlo registra“), či táto pracovná cesta nebola vyčiarknutá,

b) počas zahraničnej pracovnej cesty aspoň raz za dva dni overiť na webovom sídle registra, či:

1. nebola prikázaná evakuácia,

2. nie je vydané upozornenie týkajúce sa bezpečnostných rizík.


§ 15

Prideľovanie čísla

(1) Číslo, o ktorého pridelenie sa žiada podľa odseku 2, nepridelí sa cestovnému príkazu, pokiaľ ide o pracovnú cestu, ktorú možno považovať za časovo kolidujúcu (§ 11).

(2) V prípade uvedenom v odseku 2 register odošle oprávnenej osobe, ktorá požiadala o pridelenie čísla cestovného príkazu (ďalej aj „žiadateľ“), upozornenie na skutočnosť, že sa jedná o časovú kolíziu (§ 11). Odoslanie tohto upozornenia sa vykonáva elektronickou poštou na adresu žiadateľa. Týmto odoslaním považuje sa vystavenie cestovného príkazu žiadateľom za zakázané.

(3) V každom inom, než v odseku 2 uvedenom prípade, pridelí sa číslo cestovnému príkazu bezodkladne, najneskôr do 2 pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti (odsek 2).

(4) Neprideliť číslo, o ktorého pridelenie požiadal žiadateľ, ktorým je prvý konateľ alebo konateľské obchodné vedenie, je neprípustné a striktne zakázané.

(5) V sporných prípadoch, ak ide o prideľovanie čísla cestovného príkazu, je register povinný predložiť vec na posúdenie a rozhodnutie konateľskému obchodnému vedeniu.

(6)  Predloženie veci na posúdenie (odsek 5) je register povinný oznámiť elektronickou poštou žiadateľovi.

(7) Odo dňa predloženia veci na posúdenie (odsek 5) a až do dňa účinnosti rozhodnutia konateľského vedenia o tejto veci, lehota uvedená v odseku 3 spočíva, pričom začína znova plynúť odo dňa účinnosti rozhodnutia konateľského obchodného vedenia, ktorým prikáže prideliť číslo cestovnému príkazu požadované žiadateľom.


§ 16

Zverejňovanie údajov

(1) Register je povinný zverejniť po pridelení čísla cestovnému príkazu všetky údaje doručené mu elektronickou poštou podľa ustanovenia § 14 ods. 2 písm. b) najneskôr v prvý pracovný deň po tomto doručení.

(2) Okamžite, čím sa rozumie ešte v ten deň, v ktorom bude registru doručené rozhodnutie uvedené v § 14 ods. 2 písm. e) alebo upozornenie uvedené v § 14 ods. 2 písm. f), je register povinný zverejniť každé takéto rozhodnutie alebo upozornenie, a to vrátane každej zmeny v nich.

(3) Najneskôr v prvý pracovný deň po doručení rozhodnutia o zrušení cestovného príkazu je register povinný vykonať vyčiarknutie tej pracovnej cesty, ktorej sa zrušený cestovný príkaz týka.

(4) Do dvoch pracovných dní odo dňa doručenia oznámenia uvedeného v § 14 ods. 2 písm. c) je register povinný vykonať v zverejnených údajoch každú takto oznámenú zmenu.

(5) Ostatné, než v odsekoch 1 až 4 uvedené údaje, je register povinný zverejniť v lehote, ktorú ustanoví vnútorný predpis vydaný podľa § 13 ods. 2; do dňa nadobudnutia účinnosti tohto vnútorného predpisu v lehote do 5 pracovných dní odo dňa doručenia ostatných údajov, informácií a oznámení.

(6) Pri zverejňovaní každého údaju na webovom sídle registra nesmie sa zverejniť žiaden údaj, ktorého zverejnenie je podľa ustanovení osobitného zákona 22) neprípustné či zakázané.

(7) Nad rámec ustanovenia odseku 6 zakazuje sa zverejniť údaje o vysielanej osobe, ktorými sú jej:

a) meno a priezvisko,

b) adresa trvalého pobytu,

c) dátum narodenia,

d) rodné číslo,

e) rodinný stav,

f) číslo občianskeho preukazu alebo cestovného pasu,

g) evidenčné číslo súkromného vozidla, ak sa má použiť pri pracovnej ceste,

h) pracovné zaradenie alebo funkcia alebo forma právneho vzťahu ku spoločnosti,

i) poskytnuté preddavky či akékoľvek iné finančné plnenia súvisiace s pracovnou cestou,

j) ďalšie údaje, ktoré môže ustanoviť vnútorný predpis vydaný podľa § 13 ods. 3.


§ 17

Nahradenie údajov, ktorých zverejnenie je zakázané

(1) Meno a priezvisko vysielanej osoby nahradí tejto osobe pridelené evidenčné číslo, ktoré sa uvádza v schválenom cestovnom príkaze.

(2) V prípade, pokiaľ je miesto nástupu na pracovnú cestu totožné s adresou trvalého bydliska vysielanej osoby, nahradí sa údaj týkajúci sa označenia začiatku pracovnej cesty textom „adresa trvalého pobytu“.


PIATA ČASŤ

ZAISTENIE BEZPEČNOSTI A OCHRANY ZDRAVIA PRI PRACOVNÝCH CESTÁCH

 

§ 18

(1) Pred nastúpením na pracovnú cestu je spoločnosť povinná preukázateľne informovať každú vysielanú osobu o právach a povinnostiach pri zaistení bezpečnosti a ochrany zdravia počas celého trvania pracovnej cesty.

(2) Na pracovnú cestu nesmie nastúpiť žiadna vysielaná osoba, ktorá neabsolvovala osobitným predpisom 23) ustanovené oboznámenie alebo pokiaľ od posledného oboznámenia, ktoré absolvovala, uplynula dlhšia, než najviac prípustná doba. 24)

(3) Na pracovnú cestu, pri ktorej má vysielaná osoba viesť motorové vozidlo, ak táto vysielaná osoba nie je vodičom uvedeným v odseku 4, nesmie na pracovnú cestu nastúpiť, ak neabsolvovala osobitným predpisom 23) ustanovené oboznámenie prispôsobené vedeniu motorového vozidla, vrátane oboznámenia o opatreniach a postupe v prípade poškodenia zdravia. 25)

(4) Ak má vysielaná osoba pri pracovnej ceste viesť súkromné vozidlo, ktorým je nákladný automobil, na ktorého vedenie sa vyžaduje vodičské oprávnenie skupiny C1+E, C1, C + E alebo skupiny C, ako aj ktorým je autobus, na ktorého vedenie sa vyžaduje vodičské oprávnenie skupiny D1, D1+E, D alebo skupiny D + E, nesmie nastúpiť na uvedenú pracovnú cestu, pokiaľ nespĺňa všetky podmienky ustanovené osobitnými predpismi, 26) ako ani v tom prípade, ak sa nepodrobila systému základnej kvalifikácie alebo pravidelnému výcviku podľa ustanovení osobitného zákona. 27)
(5) Za spoločnosť plní povinnosť uvedenú v odseku 1 oprávnená osoba v spolupráci s fyzickou osobou alebo právnickou osobou, ktorá je oprávnená na vykonávanie bezpečnostnotechnických služieb, a to uzatvorením zmluvného vzťahu a dodávateľským spôsobom.
(6) Údaj o poučení podľa odseku 1 zaznamená sa aj v zápisníku bezpečnosti práce.
(7) Absolvovanie oboznámenia (odseky 2 a 3), a to vrátane úspešného overenia znalostí, preukazuje sa záznamom o oboznámení zamestnanca. 28)
(8) Pokiaľ osobitný zákon neustanovuje niečo iné, tak oprávnenou fyzickou osobou a oprávnenou právnickou osobou uvedenou v odseku 5 rozumie sa:
a) fyzická osoba, ktorou je autorizovaný bezpečnostný technik, 29)
b) právnická osoba, ak má na výkon bezpečnostnotechnickej služby oprávnenie vydané Národným inšpektorátom práce. 30)


 

§ 19
Základné povinnosti vysielanej osoby

(1) Od nástupu na túto cestu a až do jej skončenia je vysielaná osoba povinná bez akejkoľvek výnimky dodržiavať predpisy na úseku zaistenia bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, ktorými sa rozumejú jednak osobitné zákony, 31) iné všeobecne záväzné právne predpisy, ako aj vnútorné právne akty vydané na tomto úseku.
(2) Vysielaná osoba je povinná najmä:
a) nepožívať alkoholické nápoje, omamné látky a psychotropné látky,
b) podrobiť sa vyšetreniu, či nie je pod vplyvom alkoholu, omamných látok alebo psychotropných látok,
c) dodržiavať bezpečné pracovné postupy,
d) neviesť súkromné vozidlo v stave vylučujúcom vedenie motorového vozidla,
e) zdržať sa konania, ktoré je považované za protiprávne, najmä za priestupok alebo trestný čin,
f) poskytnúť prvú pomoc každej osobe, ktorá sa nachádza v stave ohrozenia zdravia alebo života alebo vykazuje také znaky a príznaky, z ktorých možno usudzovať, že poskytnutie prvej pomoci tejto osobe je nevyhnutné,
g) nevystaviť inú osobu nebezpečenstvu, ako ani neohroziť svoju bezpečnosť, svoje zdravie a svoj život a ani bezpečnosť, zdravie a život inej osoby,
h) dodržiavať zákony, iné všeobecne záväzné právne predpisy, ako aj platné vnútorné predpisy vydané príslušným orgánom spoločnosti za účelom vykonania týchto zákonov alebo týchto iných všeobecne záväzných právnych predpisov,
i) nenastúpiť na pracovnú cestu, pokiaľ to znemožňuje jej zdravotný stav, a to aj pokiaľ by táto pracovná cesta predstavovala ohrozenie alebo zhoršenie jej zdravotného stavu,
j) nenastúpiť na pracovnú cestu, keď je určeným dopravným prostriedkom aj lietadlo, pričom trpí fóbiou z lietania alebo klaustrofóbiou,
k) plniť ďalšie pokyny vydané jej oprávnenou osobou alebo konateľom, pričom tiež aj pokyny vydané až po nástupe a v priebehu pracovnej cesty.

 

ŠIESTA ČASŤ
OSOBITOSTI TÝKAJÚCE SA ZAHRANIČNEJ PRACOVNEJ CESTY

§ 20
Nebezpečné krajiny

(1) V spoločnosti sa zakazuje vyslať kohokoľvek na zahraničnú pracovnú cestu, pokiaľ táto prebieha cez nebezpečné krajiny či ak miestom výkonu práce je nebezpečná krajina.
(2) Pokiaľ sa ďalej neustanovuje niečo iné, za nebezpečné krajiny nie sú považované:
a) členské štáty Európskej únie,
b) Švajčiarsko,
c) Nórske kráľovstvo,
d) Lichtenštajnsko,
e) Spojené štáty americké,
f) Kanada,
g) Japonské cisárstvo,
h) Austrália,
i) členské štáty Severoatlantického obranného spoločenstva.
(3) Nebezpečnou je každá krajina, v ktorej:
a) vládne diktátorský režim, vojenská chunta alebo obdobný autoritatívny režim,
b) hrozia alebo už prebiehajú občianske nepokoje, občianska vojna alebo vojnové operácie, a to vrátane vojnových operácií so súhlasom alebo na základe rezolúcie Bezpečnostnej rady Organizácie spojených národov,
c) je povolený trest smrti, čo sa však nevzťahuje na Spojené štáty americké,
d) sú povolené tresty, ktoré sú medzinárodným spoločenstvom považované za kruté, neľudské, ľudskú dôstojnosť ponižujúce alebo za mučenie,
e) bol na trest smrti v období posledných 20 rokov predo dňom nástupu na pracovnú cestu odsúdený občan ktoréhokoľvek členského štátu Európskej únie (vrátane Slovenskej republiky), Švajčiarska, Nórskeho kráľovstva alebo Lichtenštajnska, a to aj v tom prípade, pokiaľ nebol tento občan popravený alebo mu tento trest smrti bol neskorším rozhodnutím zmiernený,
f) vysielanej osobe hrozí zatknutie alebo trestné stíhanie, čo sa však nevzťahuje na žiaden z členských štátov Európskej únie.
(4) Za nebezpečnú je ďalej považovaná krajina, pokiaľ Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky najneskôr deň pred nástupom na zahraničnú pracovnú cestu  zverejnilo na svojom webovom sídle odporučenie necestovať do nej, vrátiť sa z nej alebo zvážiť cestu do nej, a to v prípade, ak je toto odporučenie v deň určený za začiatok pracovnej cesty stále platné.
(5) Nebezpečnou je napokon každá taká krajina, ak o nej na webovom sídle uvedenom v odseku 4 je zverejnené akékoľvek iné, než v odseku 4 uvedené upozornenie na hocaké bezpečnostné riziko.
(6) Bez ohľadu na ustanovenie odseku 2 sa za nebezpečnú považuje aj každá krajina, v ktorej hrozí vypuknutie nebezpečnej nákazlivej choroby šírenej vzduchom alebo bežným kontaktom alebo fekálne orálnou cestou, a to vrátane prípadu, ak už takáto nákazlivá choroba v tejto krajine vypukla; toto platí v plnej miere aj pre každú krajinu postihnutú živelnou pohromou alebo obdobnou prírodnou katastrofou, pričom aj vtedy, ak táto pohroma či uvedená katastrofa iba hrozí.
(7) Vysielaná osoba je povinná v deň určený za začiatok pracovnej cesty a ešte pred nastúpením na ňu overiť na webovom sídle Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky, či táto pracovná cesta neprebieha cez krajiny považované za nebezpečné podľa odsekov 4 až 6, alebo či miestom výkonu práce na tejto pracovnej ceste nie je krajina považovaná za nebezpečnú.
(8) Ak je určeným dopravným prostriedkom aj lietadlo, pričom ide iba o prelet ponad krajiny, ktoré sú považované za nebezpečné, ustanovenie odseku 1 sa uplatní iba v prípade preletu ponad krajiny, v ktorých prebiehajú vojenské operácie.

 

§ 21
Rozhodnutie o evakuácii

(1) Pokiaľ nastanú až po nástupe na zahraničnú pracovnú cestu také okolnosti, podľa ktorých krajinu pôvodne nepovažovanú za nebezpečnú bude možné považovať za nebezpečnú, bezodkladne sa rozhodne o evakuácii vysielanej osoby, pokiaľ sa táto osoba už nachodí na území ktorejkoľvek takejto krajiny alebo ak na jej územie ešte iba smeruje.
(2) Rozhodnúť o evakuácii podľa odseku 1 je oprávnený ktorýkoľvek z konateľov, a to bez akéhokoľvek obmedzenia konateľských oprávnení.
(3) V prípade rozhodnutia o evakuácii sa neuplatňujú obmedzenia konateľských oprávnení, pričom sa najmä neuplatňuje ustanovenie § 6.
(4) Rozhodnutie o evakuácii sa okrem zverejnenia na webovom sídle registra oznámi bezodkladne aj vysielanej osobe, a to akýmkoľvek dostupným spôsobom, najmä:
a) telefonicky,
b) telegraficky,
c) elektronickou poštou.
(5) Rozhodnutie o evakuácii nadobúda platnosť a účinnosť okamžite po jeho vydaní, pričom každá vysielaná osoba, ktorej sa toto rozhodnutie týka, je povinná ho bezodkladne splniť, a to bez akýchkoľvek výnimiek. Vysielanej osobe patrí náhrada preukázaných cestovných výdavkov, preukázaných ubytovacích výdavkov a preukázaných potrebných vedľajších výdavkov súvisiacich s evakuáciou, ak sa rozhodne z bezpečnostných dôvodov o jej evakuácii.
(6) Pokiaľ je to z hľadiska bezpečnostných dôvodov potrebné, ako aj v prípade, keď o to požiada vysielaná osoba, zašlú sa jej okrem poskytnutého preddavku aj ďalšie nevyhnutné prostriedky, pričom zároveň najrýchlejším možným spôsobom určeným na zasielania a prijímania hotovosti (napr. prostredníctvom Western Union).
(7) Pri evakuácii je vysielaná osoba oprávnená na použitie akéhokoľvek dopravného prostriedku, a to vrátane lietadla, pričom musí uprednostniť dopravný prostriedok, ktorý umožní najrýchlejšiu možnú evakuáciu.

 

§ 22
Upozornenia na bezpečnostné riziká

(1) Pokiaľ nastanú okolnosti, ktoré ešte nie sú okolnosťami, pre ktoré je povinné rozhodnúť o evakuácii, avšak ide o okolnosti, ktoré je možné považovať za bezpečnostné riziká, povinne sa vydá upozornenie na tieto bezpečnostné riziká.
(2) Rozhodnúť o vydaní upozornenia na bezpečnostné riziká je oprávnený ktorýkoľvek z konateľov, a to bez akýchkoľvek obmedzení konateľských oprávnení.
(3) Upozornenie na bezpečnostné riziká sa okrem zverejnenia na webovom sídle registra oznámi bezodkladne aj vysielanej osobe, a to rovnakým, ako v § 21 ods. 4 uvedeným spôsobom.
(4) Odo dňa vydania upozornenia na bezpečnostné riziká, najneskôr však odo dňa oznámenia vysielanej osobe (odsek 3), je táto osoba povinná najmenej raz denne overovať na webovom sídle registra, či sa bezpečnostné riziká nezvýšili do tej miery, že sa vydalo rozhodnutie o evakuácii. Zároveň je najneskôr odo dňa oznámenia podľa odseku 3 povinná najmenej raz denne telefonicky alebo elektronicky sa spojiť s ktorýmkoľvek z konateľov, a to za účelom poradenia sa o ďalšom postupe.
(5) Povinnosti uvedené v odseku 4 strácajú účinnosť odo dňa:
a) zrušenia upozornenia na bezpečnostné riziká, pokiaľ sa okolnosti stanú priaznivejšie a zanikne dôvod na ďalšie trvanie účinnosti tohto upozornenia,
b) vydania rozhodnutia o evakuácii, kedy má evakuácia absolútnu prednosť pred akýmikoľvek inými povinnosťami vysielanej osoby.
(6) Zrušiť upozornenie na bezpečnostné riziká je v právomoci prvého konateľa alebo konateľského obchodného vedenia.

 

SIEDMA ČASŤ
POUŽÍVANIE SÚKROMNÝCH VOZIDIEL

§ 23
Písomná dohoda

(1) Podmienkou pre použitie súkromného vozidla pri pracovnej ceste je aj uzatvorenie písomnej dohody medzi vysielanou osobou a spoločnosťou.
(2) Na uzatvorenie písomnej dohody uvedenej v odseku 1 je menom spoločnosti oprávnený ten, kto je oprávnený schváliť cestovný príkaz na pracovnú cestu, pri ktorej sa má použiť súkromné vozidlo.

 

§ 24
Zakázané súkromné vozidlá

V spoločnosti sa zakazuje používať pri pracovných cestách súkromné vozidlá, ktorými sú motocykle a trojkolky, a to bez akejkoľvek výnimky.

 

§ 25
Náhrady za použitie súkromného vozidla

(1) Za použitie súkromného vozidla patrí vysielanej osobe základná náhrada a náhrada za spotrebované pohonné látky.
(2) Možnosť písomne dohodnúť s vysielanou osobou poskytovanie náhrady za použitie súkromného vozidla v sume zodpovedajúcej cene cestovného lístka pravidelnej verejnej dopravy, je neprípustná v prípade, pokiaľ:
a) ide o pracovnú cestu ktoréhokoľvek z konateľov,
b) vysielaná osoba iná, než konateľ, použije súkromné vozidlo na žiadosť spoločnosti,
c) súkromným vozidlom je nákladný automobil, autobus alebo traktor,
d) ide o zahraničnú pracovnú cestu.
(3) Výšku základnej náhrady za použitie súkromného vozidla, ktorým je nákladný automobil, autobus alebo traktor, treba dohodnúť v písomnej dohode s vysielanou osobou.
(4) Ako náhradu za použitie súkromného vozidla nemožno poskytnúť:
a) úhradu pokuty,
b) náhradu škody, ktorá vznikla v súvislosti s použitím súkromného vozidla protiprávnym konaním vysielanej osoby.

 

ÔSMA ČASŤ
CESTOVNÉ NÁHRADY A ICH VYÚČTOVANIE

 

§ 26

Poskytovanie cestovných náhrad iných, než ustanovených osobitným zákonom alebo v sume vyššej, než v tomto zákone ustanovenej, je v spoločnosti neprípustné, a to bez akejkoľvek výnimky.

 

§ 27
Vyúčtovanie cestovných náhrad

(1) Vyúčtovanie cestovných náhrad sa vykoná v súlade s ustanoveniami osobitného zákona. 1)
(2) Pri vyúčtovaní cestovných náhrad je účtovná kancelária povinná poskytnúť spoločnosti všetku potrebnú súčinnosť.
(3) Pokiaľ osobitný zákon 1) pripúšťa ustanovenie dlhšej doby na vyúčtovanie cestovných náhrad, uplatní sa táto dlhšia doba, najviac však do konca kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom vysielaná osoba predložila všetky dokumenty potrebné k tomuto vyúčtovaniu.

 

DEVIATA ČASŤ
PRECHODNÉ, SPOLOČNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

§ 28
Prechodné ustanovenia

(1) Pre obdobie odo dňa účinnosti tohto ústredného predpisu a až do 31.decembra 2011 sa finančný limit na všetky pracovné cesty dohromady prikázané:
a) konateľským obchodným vedením ustanovuje sumou 600 euro,
b) všetkými oprávnenými osobami, než prvým konateľom a konateľským obchodným vedením ustanovuje sumou 300 euro.
(2) Prerozdelenie finančného limitu uvedeného v odseku 1 písm. b) pre každú ostatnú oprávnenú osobu, než prvého konateľa a konateľské obchodné vedenie, ustanoví osobitný vnútorný predpis, ktorý vydá do 30 dní odo dňa účinnosti tohto ústredného predpisu konateľské obchodné vedenie.
(3) Do dňa nadobudnutia účinnosti osobitného vnútorného predpisu vydaného podľa odseku 2 podlieha každé vyslanie osoby na pracovnú cestu ktoroukoľvek z oprávnených osôb uvedených v odseku 1 písm. b), pokiaľ sa pri tejto pracovnej ceste predpokladá vynaloženie prostriedkov spoločnosti, podlieha schváleniu konateľským obchodným vedením, a to bez akejkoľvek výnimky.

 

§ 29
Splnomocňujúce ustanovenie

(1) Konateľské obchodné vedenie môže vydať vnútorný predpis, v ktorom môže ustanoviť:
a) zoznam dokumentov a písomností potrebných pre vyúčtovanie pracovných ciest iných, než ustanovených osobitným zákonom,
b) podmienky paušalizovania cestovných náhrad, ktorých paušalizovanie osobitný zákon pripúšťa,
c) povinnosti iné, než ustanovené osobitným zákonom, pri predkladaní dokumentov a písomností uvedených v písm. a),
d) ďalšie, než týmto ústredným predpisom ustanovené odchýlky, pokiaľ sú prípustné podľa ustanovení osobitného zákona.
(2) Vnútorný predpis vydaný podľa odseku 1 sa nevzťahuje na pracovné cesty prvého konateľa, pričom na pracovné cesty iného, než prvého konateľa sa vzťahuje iba v tom rozsahu, aký bude týmto vnútorným predpisom ustanovený.

 

§ 30
Zrušovacie ustanovenie

Zrušuje sa interný predpis spoločnosti Hont Medik s.r.o. zo dňa 19.10.2010 o pracovných cestách a o poskytovaní cestovných náhrad číslo 702/2010 – Z5.

 

Čl. II

Ústredný predpis 4/2011 o zriaďovaní, zlučovaní a zrušovaní pracovísk Hont Medik s.r.o. a o zmene ústredného predpisu 1/2010, sa mení a dopĺňa nasledovne:
1. § 1 odsek 1 znie:
„(1) Tento ústredný predpis ustanovuje podrobnosti o vnútornom členení spoločnosti Hont Medik s.r.o. (ďalej len „spoločnosť“), o zriaďovaní, zlučovaní a zrušovaní pracovísk spoločnosti, ako aj o v tomto ústrednom predpise vymedzených oprávneniach pri riadení pracovísk spoločnosti.“.

2. § 1 odsek 4 znie:
„(4) Tento ústredný predpis sa nevzťahuje na poskytovanie cestovných náhrad, a to ani pokiaľ ide o pešie pracovné cesty (odsek 3).“.

3. V § 1 sa vypúšťajú odseky 6 a 7.

4. V § 12 sa dopĺňa nový odsek 8, ktorý znie:
„(8) Právomoci konateľského obchodného vedenia týkajúce sa vysielania na pracovné cesty a poskytovania cestovných náhrad ustanoví osobitný ústredný predpis.“.

5. V § 13 sa dopĺňa nový odsek 5, ktorý znie:
„(5) Právomoci konateľov týkajúce sa vysielania na pracovné cesty a poskytovania cestovných náhrad ustanoví osobitný ústredný predpis.“.

6. V § 15 sa dopĺňa nový odsek 4, ktorý znie:
„(4) Právomoci vedúceho pracoviska týkajúce sa vysielania zamestnancov zaradených na ním riadené pracovisko na iné, než pešie cesty, ako aj poskytovania cestovných náhrad (vrátane cestovných náhrad súvisiacich s týmito pešími cestami), ustanoví osobitný ústredný predpis.“.

7. § 16 ods. 3 znie:
„(3) Právomoci vedúceho odštepného týkajúce sa vysielania zamestnancov zaradených na ním riadený odštepný závod na iné, než pešie pracovné cesty, ako aj poskytovania cestovných náhrad (vrátane cestovných náhrad súvisiacich s týmito pešími cestami) ustanoví osobitný ústredný predpis.“.

8. V § 17 sa dopĺňa nový odsek 3, ktorý znie:
„(3) Ustanovenia odsekov 1 a 2 neplatia na vysielanie v týchto odsekoch uvedených zamestnancov na pracovné cesty, ako ani na poskytovanie cestovných náhrad; robenie právnych úkonov týkajúcich sa uvedeného vysielania na pracovné cesty, ako aj poskytovania cestovných náhrad v prípadoch vymedzených v odseku 1, upraví osobitný ústredný predpis.“.

9. § 20 ods. 6 znie:
„(6) Pokiaľ v tomto ústrednom predpise nie je vyslovene uvedené, kto je oprávnený na konanie v pracovnoprávnych vzťahoch, je na to oprávnený ktorýkoľvek z konateľov, a to samostatne; to sa však netýka konania na úseku vysielania na pracovné cesty, ako ani poskytovania cestovných náhrad, ktoré upraví osobitný ústredný predpis.“.

 

Čl. III

Ústredný predpis 1/2011 o pravidlách robenia úkonov v pracovnoprávnych vzťahoch konateľov, ktorí sú zároveň zamestnancami spoločnosti Hont Medik s.r.o., sa mení a dopĺňa nasledovne:
1. V § 1 sa dopĺňa nový odsek 4, ktorý znie:
„(4) Pokiaľ sa ďalej neustanovuje niečo iné, tento ústredný predpis sa nevzťahuje na vysielanie konateľov, ktorí sú zároveň v pracovnoprávnom vzťahu ku zamestnávateľovi, na pracovné cesty, ako ani na poskytovanie cestovných náhrad súvisiacich s týmito pracovnými cestami. Zásady pre robenie právnych úkonov na úseku tohto vysielania na pracovné cesty a poskytovania uvedených cestovných náhrad ustanoví osobitný ústredný predpis.“.

2. § 13 ods. 5 písm. d) znie:
„d) rozhodovať o vysielaní ktoréhokoľvek z konateľov (vrátane prvého konateľa) na pracovné cesty, používaní cestných motorových vozidiel iných, než poskytnutých zamestnávateľom, ako aj cestovných náhradách súvisiacich s týmito pracovnými cestami, a to podľa ustanovení osobitného ústredného predpisu, 13a)“
Poznámka pod čiarou k odkazu číslo 13a znie:
„13a) Ústredný predpis 10/2011 o pracovných cestách a cestovných náhradách v spoločnosti Hont Medik s.r.o. a o zmene niektorých ústredných predpisov.“.

3. § 14 ods. 2 znie:
„(2) Obmedzenia konateľských oprávnení (odsek 1) sa s výnimkou oprávnení uvedených v § 12 ods. 2 a § 13 ods. 5 písm. d) a m) nevzťahujú na toho konateľa, ktorého prvý konateľ písomne poverí svojim zastupovaním pre prípad neprítomnosti (ďalej aj "zástupca prvého konateľa").“.

4. § 14 ods. 3 a 4 znejú:
„(3) Počas neprítomnosti prvého konateľa je zástupca prvého konateľa oprávnený robiť všetky právne úkony prvého konateľa v pracovnoprávnych vzťahoch ku každému z konateľov, okrem právnych úkonov vo vzťahu k prvému konateľovi a okrem právnych úkonov vo vzťahu ku ktorémukoľvek inému, než prvému konateľovi, uvedených v § 12 ods. 2 a § 13 ods. 5 písm. d) a m).
(4) Zástupca prvého konateľa má právo na robenie právnych úkonov podľa odseku 3 počnúc prvým pracovným dňom neprítomnosti prvého konateľa a až do dňa, ktorým sa neprítomnosť prvého konateľa skončí.“.

5. V § 16 sa slová „do 60 dní“ nahrádzajú textom: „do 120 dní“.

6. § 17 vrátane názvu znie:

§ 17
Súčinnosť účtovnej kancelárie

Súčinnosť pri vykonávaní tohto ústredného predpisu je povinná poskytnúť účtovná kancelária.“.

 

Čl. IV

Tento ústredný predpis nadobúda účinnosť 1. júla 2011.

 

MUDr. Vladimír Hacek, v. r.

Poznámky pod čiarou:

1) Zákon č. 283/2002 Z. z. o cestovných náhradách v znení neskorších predpisov.
2) § 133 ods. 1 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov.
3) § 134 zákona Obchodného zákonníka.
4) § 14 ods. 1 Obchodného zákonníka.
5) § 13 ods. 5 Obchodného zákonníka.
6) § 9 ods. 1 zákona č. 311/2001 Z. z. Zákonník práce v znení neskorších predpisov.
7) § 9 ods. 3 Zákonníka práce.
8) Napr. § 7 ods. 3 Obchodného zákonníka.
9) § 9 ods. 2 Zákonníka práce.
10) § 4 ods. 1 zákona o cestovných náhradách.
11) § 26 zákona o cestovných náhradách.
12) § 5 ods. 1 zákona č. 431/2002 Z. z o účtovníctve v znení neskorších predpisov.
13) § 14 zákona o cestovných náhradách.
14) § 34 zákona o cestovných náhradách.
15) § 42 ods. 1 a 2 Zákonníka práce.
16) § 223 až 228a Zákonníka práce.
17) Napríklad § 536 až 576, § 642 až 651 Obchodného zákonníka, zákon č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov, § 631 až 656 zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov a § 39 zákona č. 618/2003 Z. z. o autorskom práve a právach súvisiacich s autorským právom (autorský zákon) v znení neskorších predpisov.
18) § 125 ods. 2 Obchodného zákonníka.
19) § 133 ods. 3 Obchodného zákonníka.
20) § 2 ods. 1 zákona o cestovných náhradách.
21) § 2 ods. 2 zákona o cestovných náhradách.
22) Napr. zákon č. 428/2002 Z. z. o ochrane osobných údajov v znení neskorších predpisov.
23) Napr. § 7 ods. 4 zákona č. 124/2006 Z. z. o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
24) Čl. 4 smernice spoločnosti Hont Medik s.r.o. z 4. októbra 2010 o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci.
25) § Napr. § 7 ods. 6 písm. c) zákona č. 124/2006 Z. z.
26) Napr. zákon č. 8/2009 Z. z. o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a vyhláška Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 9/2008, ktorou sa vykonáva zákon o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
27) Napr. zákon č. 280/2006 Z. z. o povinnej základnej kvalifikácii a pravidelnom výcviku niektorých vodičov v znení neskorších predpisov.
28) Príloha č. 2 k vyhláške Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky č. 356/2007 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o požiadavkách a rozsahu výchovnej a vzdelávacej činnosti, o projekte výchovy a vzdelávania, vedení predpísanej dokumentácie a overovaní vedomostí účastníkov výchovnej a vzdelávacej činnosti.
29) § 24 zákona č. 124/2006 Z. z.
30) § 21 ods. 8 zákona č. 124/2006 Z. z.
31) Napr. zákon č. 124/2006 Z. z., zákon č. 125/2004 Z. z. o inšpekcii práce a o zmene a doplnení zákona č.82/2005 Z. z. o nelegálnej práci a nelegálnom zamestnávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a zákon č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.

Zverejnené na webovom sídle spoločnosti Hont Medik s.r.o.: 15. jún 2011
Zverejnené (presunom do Spravodajcu Hont Medik s.r.o.): 27. jún 2011

(Pôvodné číslo, pod ktorým bol predpis zverejnený pred presunom do Spravodajcu Hont Medik s.r.o.: 10/2011)

 

Vyhľadávanie

Kontakt

Hont Medik s.r.o. Malinovského 873/7
P.O.BOX 19
963 01 KRUPINA
(Zápis do Obchodného registra Okresného súdu Banská Bystrica, Odd Sro, vl.č. 8812/S, IČO 36622371)
Telefón a fax:
045 / 5512444
 

Za úplnosť, správnosť a zhodu s písomnými vyhotoveniami textov vyhlásených v Spravodajcovi Hont Medik s.r.o. zodpovedá konateľ spoločnosti Hont Medik s.r.o., do riadiacej pôsobnosti ktorého Spravodajca Hont Medik s.r.o. patrí.

Pri uverejňovaní v Spravodajcovi Hont Medik s.r.o. sa postupuje v súlade so zákonom č. 428/2002 Z. z. o ochrane osobných údajov v znení neskorších predpisov; osobné údaje, ktorých zverejnenie sa nepripúšťa alebo pripúšťa iba s predchádzajúcim súhlasom dotknutej osoby, nahradzujú sa šiestimi veľkými písmenami "X".

Výpis z Obchodného registra